Профессионально
К вашим услугам команда опытных медицинских переводчиков и редакторов с высшим медицинским образованием. Мы постоянно выполняем переводы личных медицинских документов и умеем делать это быстро и качественно.
Услуги по письменному переводу личных медицинских документов чаще всего требуются не организациям, а обычным людям.
Для того, чтобы заказать перевод, совсем не обязательно ехать к нам в офис. Сделать заказ можно прямо из дома, это очень просто:
В нашем бюро переводов работают профессиональные медицинские переводчики, которые могут выполнить перевод любого медицинского документа. Ниже приведен список личных документов, перевод которых заказывают чаще всего.
Медтран - специализированное бюро медицинских переводов. Мы занимаемся исключительно медицинской тематикой, никакие другие заказы мы в работу не берем. У нас работают только врачи (и переводчики, и редакторы) - все наши сотрудники имеют высшее медицинское образование.
В зависимости от особенностей заказа, мы подбираем переводчиков и редакторов, которые знают все тонкости соответствующей области медицины.
Важным фактором, обеспечивающим высокое качество перевода, является то, что все переводчики работают с Медтраном на постоянной основе. Мы хорошо знаем сильные и слабые стороны каждого переводчика, поэтому выбираем наиболее подходящих исполнителей для каждого проекта.
К вашим услугам команда опытных медицинских переводчиков и редакторов с высшим медицинским образованием. Мы постоянно выполняем переводы личных медицинских документов и умеем делать это быстро и качественно.
Заказать перевод в Медтране совсем не сложно. У нас удобная схема работы с частными лицами. Отправьте нам запрос и убедитесь сами, насколько просто и легко сделать заказ в нашей компании.
Формальности не должны препятствовать работе! Мы не требуем предоплаты и приступаем к переводу сразу же после подтверждения. Ваш заказ будет выполнен в кратчайшие сроки.
Все переводы выполняются в соответствии с требованиями ГОСТ Р ЕН 15038-2014. Над каждым переводом работают как минимум два специалиста - переводчик и редактор. Мы делаем все возможное, чтобы обеспечить высокое качество переводов.
Полная стоимость перевода медицинских документов зависит от типа документа, направления перевода, формата исходных документов (рукописный текст, распечатанная выписка или электронный документ), необходимости нотариального заверения или оформления на бланке компании.
Сообщите нам подробную информацию о вашем заказе, и мы вышлем точный расчет стоимости и сроков выполнения перевода.
Время, необходимое на перевод медицинской документации, зависит прежде всего от объема текста. Очень сложно обеспечить качество и достоверность перевода, когда переводчик делает его в спешке. Поэтому средняя скорость специализированного перевода обычно не превышает 5-6 стандартных страниц в день.
Если перевод нужен вам срочно - скажите нам, и мы сделаем все возможное, чтобы выполнить заказ максимально быстро. Мы готовы принять заказ в выходной или в праздники. Ситуации бывают разные, в экстренных случаях мы работаем даже ночью.